1
00:00:13,046 --> 00:00:16,716
este soy yo, Chadwick Williams

2
00:00:16,783 --> 00:00:18,418
y soy.....

3
00:00:18,518 --> 00:00:19,486
estoy escribiendo un libro

4
00:00:19,552 --> 00:00:22,422
sobre la vida de muchos hombres
que he conocido....

5
00:00:23,757 --> 00:00:25,058
hombres negros....

6
00:00:25,091 --> 00:00:26,726
mucho mas que a mi mismo

7
00:00:26,760 --> 00:00:28,361
y algunos no

8
00:00:28,428 --> 00:00:31,398
hombres negros cuyas voces
están calladas

9
00:00:31,431 --> 00:00:33,400
barridas bajo la alfombra,

10
00:00:33,433 --> 00:00:35,535
silenciadas por secretos

11
00:00:35,602 --> 00:00:37,537
los hombres DL enturbian las lineas

12
00:00:37,604 --> 00:00:40,240
y otras veces parece una
clara distinción

13
00:00:40,273 --> 00:00:42,409
entre lo gay y lo hetero

14
00:00:42,442 --> 00:00:44,911
normal y anormal

15
00:00:44,944 --> 00:00:48,048
moral e inmoral

16
00:00:48,114 --> 00:00:51,084
como un niño divirtiendose
con dos "bloodlines"

17
00:00:51,184 --> 00:00:52,919
uno sucio....

18
00:00:53,019 --> 00:00:54,721
y otro limpio

19
00:00:54,788 --> 00:00:56,556
hombres negros atrapados en algún sitio entre

20
00:00:56,623 --> 00:00:59,526
la difinición y la designación

21
00:01:00,927 --> 00:01:02,595
viviendo en un área gris

22
00:01:04,097 --> 00:01:06,199
viviendo en el "downlow"

23
00:01:06,232 --> 00:01:09,869
<i>qualified to sing
my life chronicles</i>

24
00:01:09,936 --> 00:01:11,871
<i>than me</i>

25
00:01:11,905 --> 00:01:13,640
<i>who better
more qualified</i>

26
00:01:13,707 --> 00:01:16,209
<i>to sing my life
sing my life, sing my life</i>

27
00:01:16,242 --> 00:01:18,778
<i>sing my life, sing my life</i>

28
00:01:26,052 --> 00:01:28,321
voy ahora mismo para el parking

29
00:01:28,388 --> 00:01:30,056
si, esta bién

30
00:01:30,090 --> 00:01:31,725
oh! mierda

31
00:01:31,791 --> 00:01:33,226
perdone. lo siento

32
00:01:33,293 --> 00:01:35,228
no, no, no. no pasa nada

33
00:01:40,166 --> 00:01:42,802
gracias. yo... yo lo siento de veras

34
00:01:42,902 --> 00:01:44,037
oh, no, no, de verdad

35
00:01:44,104 --> 00:01:45,638
no pasa nada

36
00:01:45,705 --> 00:01:48,041
no es que me hubieras
estropeado mi nuevo "sneak" o algo

37
00:01:51,378 --> 00:01:53,713
aqui tienes. te olvidabas esto

38
00:01:53,780 --> 00:01:56,549
oh, gracias. solo es mi tarjeta de trabajo

39
00:01:56,616 --> 00:01:58,451
¿porque no te la quedas?

40
00:01:58,518 --> 00:01:59,953
soy Wes... Wes Thomas

41
00:02:00,020 --> 00:02:00,987
soy un banquero del estado

42
00:02:01,054 --> 00:02:03,390
en caso de que estes
buscando un préstamo

43
00:02:03,490 --> 00:02:05,325
um, Chadwick.. Chadwick Williams

44
00:02:05,392 --> 00:02:09,996
soy periodista....
o aspirante a periodista

45
00:02:11,998 --> 00:02:13,166
si. oh! oh, oh!

46
00:02:13,233 --> 00:02:14,567
¿cariño? si, perdona

47
00:02:14,668 --> 00:02:16,503
solo se me ha caido la cartera

48
00:02:16,569 --> 00:02:18,405
es mi mujer. yo, um...

49
00:02:19,906 --> 00:02:21,708
mira, uh, de nuevo lo siento

50
00:02:21,741 --> 00:02:24,411
esta bien, no, que pases un buen dia.
- tu también

51
00:02:24,477 --> 00:02:27,013
y, si estas en el mercado, buscame

52
00:02:27,080 --> 00:02:28,415
si, definitivamente

53
00:02:31,718 --> 00:02:32,852
¿cariño?

54
00:02:32,919 --> 00:02:34,254
no, estoy aqui

55
00:02:34,320 --> 00:02:37,657
solo corria con un tio
sin prestar atención

56
00:02:37,724 --> 00:02:39,659
no, no, no. esta... esta bien

57
00:02:39,726 --> 00:02:41,161
uh-huh. estare en casa en un momento

58
00:02:42,662 --> 00:02:44,497
si, yo tambien te quiero

59
00:02:47,734 --> 00:02:50,503
conoce a Wes Thomas

60
00:03:04,517 --> 00:03:05,352
¿Sarah?

61
00:03:05,385 --> 00:03:08,588
ya estoy en casa

62
00:03:08,688 --> 00:03:11,791
cariño, llegas tarde.
- lo siento

63
00:03:11,858 --> 00:03:15,028
he tenido que ir a tres tiendas
diferentes para conseguir estas cosas

64
00:03:15,095 --> 00:03:16,696
tengo mas bolsas en el coche

65
00:03:16,763 --> 00:03:18,365
aqui. deja que te ayude

66
00:03:18,431 --> 00:03:20,166
¡Trent! ¿puedes echarnos una mano?

67
00:03:20,233 --> 00:03:22,602
¿Trent? ¿tu hermano está aquí

68
00:03:22,669 --> 00:03:24,838
tiene un par de entrevistas de
trabajo en la ciudad,

69
00:03:24,938 --> 00:03:27,774
y solo estará aqui hasta el fin de semana

70
00:03:27,841 --> 00:03:30,310
es raro
- Lo se

71
00:03:30,343 --> 00:03:31,745
tiene sus rarezas

72
00:03:31,811 --> 00:03:33,113
¿pero no las tenemos todos?

73
00:03:33,179 --> 00:03:36,449
rarezas, ok

74
00:03:36,516 --> 00:03:37,684
hey, alégrate

75
00:03:37,784 --> 00:03:40,186
la etimologia de divertido es estupido

76
00:03:40,286 --> 00:03:42,522
bueno, estupido es como
estupido se hace

77
00:03:42,589 --> 00:03:44,290
por eso me casé contigo

78
00:03:49,696 --> 00:03:52,098
no veas al diablo

79
00:03:52,165 --> 00:03:54,534
hola Trent. ¿como estas?

80
00:03:54,634 --> 00:03:56,803
um... bien, imagino

81
00:03:56,870 --> 00:03:58,204
¿imaginas?

82
00:03:58,304 --> 00:04:00,106
si, imagino

83
00:04:05,979 --> 00:04:07,213
¿y tu?

84
00:04:08,815 --> 00:04:10,583
tu imaginación es tan buena como la mia

85
00:04:13,687 --> 00:04:16,723
bien, hay mas bolsas en el coche

86
00:04:16,823 --> 00:04:18,458
aqui estoy para servirte

87
00:04:21,227 --> 00:04:23,129
quiero decir....

88
00:04:23,163 --> 00:04:24,631
a tu servicio

89
00:04:27,067 --> 00:04:28,234
pillé la broma

90
00:04:33,640 --> 00:04:36,810
hey, y asegurate que quitas
todas las hojas muertas

91
00:04:36,843 --> 00:04:39,412
hojas muertas...

92
00:04:39,479 --> 00:04:41,181
lo pillo

93
00:04:41,247 --> 00:04:43,016
mira, Mr culo-pequeño

94
00:04:43,083 --> 00:04:45,318
mejor será que te comportes
bien esta noche

95
00:04:49,155 --> 00:04:51,224
cariño, ¿puedes echarme una mano con esta corbata?

96
00:04:52,258 --> 00:04:54,594
cariño, tengo las manos mojadas

97
00:04:54,661 --> 00:04:56,262
que te ayude Trent

98
00:04:57,697 --> 00:05:00,633
presente tus pantalones armani, cariño

99
00:05:00,734 --> 00:05:02,002
¿donde?

100
00:05:04,137 --> 00:05:05,372
espera un minuto

101
00:05:07,240 --> 00:05:08,708
mira, no se que hay de malo con esto

102
00:05:08,775 --> 00:05:11,077
son negros

103
00:05:11,144 --> 00:05:13,580
la verdad, bajo condiciones
de luz erróneas,

104
00:05:13,646 --> 00:05:16,416
pueden parecer que una sombra también brille

105
00:05:18,485 --> 00:05:20,387
¿no puedes hacer nada tu solo?

106
00:05:20,453 --> 00:05:23,156
es como estar casada con
un niño en un cuerpo de hombre

107
00:05:23,256 --> 00:05:24,491
bueno, ¿que pasa con mi corbata?

108
00:05:29,896 --> 00:05:31,898
aqui, deja que te ayude con eso

109
00:05:35,435 --> 00:05:37,804
yo lo haré
- puedo abrocharme mi....

110
00:05:37,837 --> 00:05:39,839
te lo he dicho, yo lo haré

111
00:05:39,906 --> 00:05:43,243
el hombre de la casa se merece una pequeña
consideración de vez en cuando

112
00:05:46,346 --> 00:05:48,848
porque, gracias, Trent. yo....

113
00:05:48,948 --> 00:05:50,784
aprecio tu preocupación

114
00:05:50,817 --> 00:05:52,519
no hay problema

115
00:05:52,585 --> 00:05:54,020
entonces...

116
00:05:54,120 --> 00:05:57,691
veo que las cosas no han cambiado
demasiado por aqui

117
00:05:57,791 --> 00:06:01,127
mi hermana sigue llevando la fusta

118
00:06:01,194 --> 00:06:03,096
puedo ver que tu sentido del
humor tampoco ha cambiado

119
00:06:03,163 --> 00:06:05,131
todavia agrietando tus bromas

120
00:06:07,967 --> 00:06:10,203
sabes que, lo tengo

121
00:06:13,039 --> 00:06:14,941
llevas los pantalones equivocados
- ¿que?

122
00:06:15,008 --> 00:06:16,976
¿los pantalones de armani?

123
00:06:17,043 --> 00:06:19,612
creia que Sarah los llevaba

124
00:06:19,646 --> 00:06:22,349
oh, quiero decir, que los consiguio
para ti

125
00:06:22,449 --> 00:06:23,717
si, bien

126
00:06:41,668 --> 00:06:43,870
asi que ¿que crees que se está
cocinando en ese horno

127
00:06:43,937 --> 00:06:45,238
bueno creo...
- es un chico

128
00:06:45,271 --> 00:06:47,173
oh!

129
00:06:47,240 --> 00:06:48,742
perdonarme

130
00:06:48,775 --> 00:06:50,176
eso son ilusiones

131
00:06:50,243 --> 00:06:51,611
¿que pasa si el es ella?

132
00:06:53,780 --> 00:06:56,783
hey, ven aqui
- aw! vale

133
00:06:56,783 --> 00:06:59,619
te quiero
- yo tambien te quiero

134
00:06:59,719 --> 00:07:00,854
oh...

135
00:07:07,527 --> 00:07:11,031
Wes, ¿cuando vais a empezar Sarah
y tu vuestra familia?

136
00:07:19,773 --> 00:07:21,307
le dejo esa pregunta a Wes

137
00:07:21,374 --> 00:07:23,476
y en ese caso, ahora regreso

138
00:07:23,576 --> 00:07:25,478
ok

139
00:07:27,113 --> 00:07:28,815
oh... con el tiempo

140
00:07:28,915 --> 00:07:31,317
solo queremos estar seguros
de que estamos preparados

141
00:07:33,053 --> 00:07:34,487
cogelo de lo mio, amigo

142
00:07:35,889 --> 00:07:37,424
¿preparación?

143
00:07:37,490 --> 00:07:41,161
cuando pasas de los 35...
comprate un bonito perro

144
00:07:42,562 --> 00:07:43,730
quiero decir, es como esto

145
00:07:43,797 --> 00:07:47,067
no querrás ser un abuelo
en pequeñas ligas de juego

146
00:07:50,637 --> 00:07:52,305
entonces, Trent, ¿todavía no tienes novia?

147
00:07:52,339 --> 00:07:53,573
¡Rodney!

148
00:07:53,606 --> 00:07:55,075
eres un cotillo

149
00:07:55,108 --> 00:07:59,145
ya sabes, no demasiado.
pero estoy jugando con esa idea

150
00:07:59,245 --> 00:08:01,281
un tio joven de buen ver como tu
¿a que está esperando?

151
00:08:01,348 --> 00:08:03,283
yo prefiero pensar
¿porque tanta prisa?

152
00:08:03,383 --> 00:08:06,086
es cierto, cari.tomate tu tiempo

153
00:08:06,152 --> 00:08:08,588
a veces la gente se encuentra
precipitandose en cosas

154
00:08:08,621 --> 00:08:11,491
que luego se lamentarian
por haberlas hecho

155
00:08:45,659 --> 00:08:47,594
me gustaría hacer un brindis

156
00:08:49,329 --> 00:08:51,164
un brindis para dos de nuestros
mejores amigos,

157
00:08:51,231 --> 00:08:53,733
Charles y Patricia

158
00:08:53,767 --> 00:08:55,935
me gustaria hacer un brindis por el amor,

159
00:08:56,036 --> 00:08:57,437
el compromiso,

160
00:08:57,504 --> 00:09:01,274
por pegarse ahi cuando las
cosas se ponen feas

161
00:09:01,341 --> 00:09:04,010
ya sabes, en cualquier matrimonio

162
00:09:04,077 --> 00:09:06,546
siempre hay diferencias de opinión

163
00:09:06,613 --> 00:09:09,616
de motivación, de intención

164
00:09:09,716 --> 00:09:12,752
¿deberíamos empezar una familia?
¿no deberiamos?

165
00:09:12,786 --> 00:09:14,421
¿es lo que queremos nosotros?

166
00:09:14,454 --> 00:09:17,757
y aun asi siempre estais en la misma
página y lo adoro

167
00:09:19,225 --> 00:09:21,561
yo... yo aspiro a eso

168
00:09:22,762 --> 00:09:25,298
como deberia hacer cada matrimonio

169
00:09:25,365 --> 00:09:28,034
y, um, dure pero no lo que menos

170
00:09:28,101 --> 00:09:30,637
un brindis por la razon del
porque estamos reunidos aqui hoy

171
00:09:30,737 --> 00:09:33,373
un brindis por la vida

172
00:09:33,406 --> 00:09:35,875
un brindis por la nueva vida

173
00:09:35,909 --> 00:09:38,712
enhorabuena, Patricia y Charles

174
00:09:38,778 --> 00:09:41,314
gracias. gracias
- enhorabuena

175
00:09:41,381 --> 00:09:44,951
deseo que todos seamos felices

176
00:09:45,051 --> 00:09:46,319
¡salud!

177
00:09:46,386 --> 00:09:48,989
¡salud!

178
00:09:56,463 --> 00:09:58,164
tu eres el siguiente, tio

179
00:09:58,231 --> 00:10:01,668
si, felicidades

180
00:10:01,735 --> 00:10:04,537
si. perdonarme

181
00:10:51,751 --> 00:10:53,353
¿porque haces eso?

182
00:10:56,222 --> 00:10:58,525
te encanta humillarme

183
00:10:58,591 --> 00:11:01,227
¿de que estás hablando Wes?

184
00:11:01,261 --> 00:11:04,030
no me frecuentes, tampoco

185
00:11:04,097 --> 00:11:05,565
¿tu pequeño discurso?

186
00:11:05,598 --> 00:11:07,100
¿todos esos jodidos inuendos?

187
00:11:07,167 --> 00:11:09,602
no me maldigas

188
00:11:09,669 --> 00:11:10,570
¡lo hago todo por ti!

189
00:11:10,603 --> 00:11:13,239
baja la voz

190
00:11:13,273 --> 00:11:15,575
trabajo... me parto el culo trabajando

191
00:11:15,675 --> 00:11:19,446
60 horas a la semana trabajando
en un sitio que odio por ti

192
00:11:19,512 --> 00:11:21,614
tengo esta casa construida
en un terreno,

193
00:11:21,681 --> 00:11:23,183
cuando apenas tenia nada,

194
00:11:23,249 --> 00:11:25,118
por ti

195
00:11:25,185 --> 00:11:26,786
estoy endeudado hasta las rodillas,

196
00:11:26,853 --> 00:11:28,188
todo para hacerte feliz

197
00:11:28,221 --> 00:11:30,790
asi que, ¿que mas quieres de mi?

198
00:11:30,857 --> 00:11:33,460
prometiste que te ocuparias de mi

199
00:11:33,526 --> 00:11:36,529
tu elejiste ese camino.
dijiste "si quiero"

200
00:11:36,596 --> 00:11:41,167
somos marido y mujer y deja
que te recuerde que es tu obligación..

201
00:11:41,234 --> 00:11:43,069
es tu obligación hacer el amor conmigo

202
00:11:43,136 --> 00:11:44,571
quiza querria sexo contigo

203
00:11:44,637 --> 00:11:46,306
si no fueras tan malditamente
utilitaria con el

204
00:11:46,339 --> 00:11:49,843
¿que es tan utilitario el querer
tener hijos?

205
00:11:49,909 --> 00:11:52,012
lo estoy esperando

206
00:11:54,447 --> 00:11:55,582
hey, es, uh...

207
00:11:55,648 --> 00:11:57,017
¿va todo bien por aqui?

208
00:11:58,118 --> 00:12:01,354
si, estamos bien

209
00:12:01,421 --> 00:12:03,523
si, estamos genial

210
00:12:16,469 --> 00:12:18,171
pasa

211
00:12:21,541 --> 00:12:23,643
hey, ¿te molesto?

212
00:12:24,678 --> 00:12:26,646
no

213
00:12:26,713 --> 00:12:30,116
solo estaba molesto

214
00:12:30,183 --> 00:12:32,385
bueno, solo queria ver si todo iba bien,

215
00:12:32,452 --> 00:12:34,220
porque son las 3 de la mañana

216
00:12:34,321 --> 00:12:37,557
y se suponia que dormiria en ese
futón de ahi

217
00:12:37,624 --> 00:12:39,059
oh, lo siento hombre

218
00:12:39,159 --> 00:12:42,228
no, esta bien. quiero decir
puedo irme a dormir al sofá

219
00:12:42,329 --> 00:12:46,132
no, no. ya me voy. es que...

220
00:12:46,199 --> 00:12:48,902
¿donde... donde esta Sarah?

221
00:12:49,002 --> 00:12:51,571
está durmiendo

222
00:12:51,638 --> 00:12:53,039
se fue a la cama hace horas

223
00:12:56,976 --> 00:12:59,512
entonces, uh...

224
00:12:59,579 --> 00:13:01,214
¿que pasó?

225
00:13:04,751 --> 00:13:06,386
en realidad nada

226
00:13:08,054 --> 00:13:09,990
cosas tontas de matrimonio

227
00:13:10,023 --> 00:13:11,358
hmmmm

228
00:13:11,424 --> 00:13:14,027
¿seria tonto para ti si....

229
00:13:14,094 --> 00:13:17,564
bajo a por una botella de Whisky?

230
00:13:17,630 --> 00:13:19,566
no todo se ha ido. todavia queda algo

231
00:13:21,868 --> 00:13:24,070
¿quieres tomar la ultima conmigo?

232
00:13:24,137 --> 00:13:25,271
hmm?

233
00:13:25,305 --> 00:13:26,439
sosiega

234
00:13:31,711 --> 00:13:32,979
whoa....

235
00:13:37,217 --> 00:13:38,952
¿estoy tan jodido?

236
00:13:38,985 --> 00:13:42,055
si, casi
- mmmm

237
00:13:47,293 --> 00:13:48,728
sabes una cosa, solo hay un vaso

238
00:13:48,795 --> 00:13:49,929
deja que vaya a coger otro

239
00:13:49,996 --> 00:13:52,465
no, esta bien. podemos compartirlo

240
00:13:52,499 --> 00:13:53,733
confio en ti

241
00:13:55,135 --> 00:13:56,670
tu primero

242
00:14:03,143 --> 00:14:04,511
ah, eso es, uh....

243
00:14:04,577 --> 00:14:06,312
fuerza hetero

244
00:14:07,914 --> 00:14:09,282
¿sabes que?

245
00:14:09,349 --> 00:14:11,351
estaba pensando que eres un
tio guapo increible

246
00:14:12,852 --> 00:14:14,821
¿porque dices eso?

247
00:14:14,854 --> 00:14:16,823
bueno, porque te admiro

248
00:14:18,858 --> 00:14:20,193
sabes, me acuerdo cuando tu

249
00:14:20,293 --> 00:14:22,829
y mi hermana os conocisteis
en el instituto

250
00:14:22,862 --> 00:14:25,865
y mis amigos no tenian nada
que hacer contigo

251
00:14:25,932 --> 00:14:27,967
decian que no eras lo suficientemente decente
- mm-hmm

252
00:14:28,034 --> 00:14:30,103
su manera de decir demasiado pobre

253
00:14:31,838 --> 00:14:34,274
ahora, mira, te aman hasta la muerte

254
00:14:35,342 --> 00:14:37,477
eres un hombre hecho a si mismo

255
00:14:37,544 --> 00:14:39,879
y admiro eso

256
00:14:39,979 --> 00:14:41,014
admiro eso

257
00:14:41,014 --> 00:14:41,614
admiro eso

258
00:14:46,119 --> 00:14:47,187
gracias

259
00:14:48,621 --> 00:14:50,123
¿eres feliz?

260
00:14:59,099 --> 00:15:00,633
no

261
00:17:33,520 --> 00:17:35,288
oh, mierda

262
00:17:58,645 --> 00:17:59,446
oh, ¿donde está Sarah?

263
00:18:01,214 --> 00:18:02,816
bien, buenos dias para ti, también

264
00:18:02,882 --> 00:18:04,317
¿donde está Sarah?
- trabajando

265
00:18:06,319 --> 00:18:08,888
Trent, ¿estabas despierto cuando se marchó?

266
00:18:08,955 --> 00:18:10,123
dormi en el sillon

267
00:18:10,156 --> 00:18:11,291
¿qué?

268
00:18:11,324 --> 00:18:14,961
he dormido en el sillón

269
00:19:07,714 --> 00:19:09,349
¿que cojones?

270
00:19:23,763 --> 00:19:25,031
bueno, hola

271
00:19:25,098 --> 00:19:27,367
¿que estás haciendo aqui?

272
00:19:27,434 --> 00:19:30,203
¿flores?. ¿para mí o para Sarah?

273
00:19:30,270 --> 00:19:32,739
Trent, no puedo...
- y el ganador es...

274
00:19:35,742 --> 00:19:38,178
"Sarah Thomas"

275
00:19:38,244 --> 00:19:39,779
¿sabes que?, lo siento

276
00:19:39,846 --> 00:19:41,614
Sarah esta en una localización en el trabajo, haciendo horas extras

277
00:19:41,681 --> 00:19:44,084
quedandose lo mas lejos posible de casa

278
00:19:44,117 --> 00:19:47,053
pero estaria honrado de
aceptar eso en su nombre

279
00:19:47,120 --> 00:19:49,089
y te envia su amor

280
00:19:59,933 --> 00:20:01,001
oh, mira, yo...

281
00:20:02,635 --> 00:20:05,305
esto no esta sucediendo
- ¿Que no está sucediendo?

282
00:20:05,338 --> 00:20:08,341
esto, Trent. esto es...
no está sucediendo

283
00:20:10,076 --> 00:20:13,346
dios, mira. esto es de locos
y... y no está bien

284
00:20:13,446 --> 00:20:15,115
amo a Sarah. es mi mujer

285
00:20:15,181 --> 00:20:18,018
es tu hermanao. esto...
- ¿que, no esta bien?

286
00:20:18,118 --> 00:20:20,320
el hecho de que la has engañado,

287
00:20:20,353 --> 00:20:22,622
el hecho de que Sara es mi hermana

288
00:20:22,689 --> 00:20:25,425
¿o el hecho de que has tenido sexo con un hombre?

289
00:20:25,492 --> 00:20:27,927
mira, lo que hicimos no cambia nada

290
00:20:27,994 --> 00:20:29,929
soy hetero, ok?

291
00:20:29,996 --> 00:20:31,931
amo a mi mujer

292
00:20:31,998 --> 00:20:33,867
y no tengo duda de eso

293
00:20:33,933 --> 00:20:37,671
pero el amor esta en los hechos,
no en los dichos

294
00:20:37,704 --> 00:20:39,172
¡calla de una puta vez!

295
00:20:42,842 --> 00:20:44,644
dijiste que no erais felices

296
00:20:47,347 --> 00:20:49,349
¿lo que hicimos no significa nada, ok?

297
00:20:49,382 --> 00:20:51,217
nada

298
00:20:51,318 --> 00:20:54,888
y creo que es lo mejor,
despues de lo del fin de semana

299
00:20:54,988 --> 00:20:57,324
vete lo mas pronto que puedas

300
00:21:09,502 --> 00:21:11,304
no hables mal

301
00:22:01,921 --> 00:22:02,989
lo siento

302
00:23:28,675 --> 00:23:29,876
buenas noches

303
00:23:32,946 --> 00:23:35,448
te quiero

304
00:23:39,619 --> 00:23:41,187
buenas noches

305
00:24:01,474 --> 00:24:03,877
baby ¿pasa algo?

306
00:24:03,977 --> 00:24:05,879
no

307
00:24:05,979 --> 00:24:07,247
solo estoy cansado

308
00:24:09,983 --> 00:24:11,318
¿porque?

309
00:24:13,253 --> 00:24:16,556
bueno,todavía parece un poco
molesto por ello.

310
00:24:18,325 --> 00:24:19,826
solo ha sido un dia muy largo

311
00:24:27,500 --> 00:24:29,502
quiero hablar contigo de algo

312
00:24:30,637 --> 00:24:31,771
¿hum?

313
00:24:34,007 --> 00:24:36,076
sobre mi hermano

314
00:24:38,645 --> 00:24:39,679
¿si?

315
00:24:41,348 --> 00:24:43,183
se como es el, ya sabes

316
00:24:46,753 --> 00:24:48,421
y se como eres tu

317
00:24:58,365 --> 00:25:01,267
hablé con Trent antes, y...

318
00:25:01,301 --> 00:25:04,104
me llamó al trabajo

319
00:25:04,204 --> 00:25:05,672
dijo que iba a marcharse

320
00:25:05,739 --> 00:25:09,075
esta semana por lo que habia pasado

321
00:25:12,679 --> 00:25:14,414
¿de que estás hablando?

322
00:25:17,884 --> 00:25:20,553
me lo ha contado todo...

323
00:25:43,009 --> 00:25:45,345
sobre los sentimientos intrusos

324
00:25:45,445 --> 00:25:47,847
con nostros teniendo
todas las peleas

325
00:25:50,283 --> 00:25:52,352
y le dije que podia quedarse

326
00:26:00,927 --> 00:26:01,961
¿eso es todo?

327
00:26:03,430 --> 00:26:05,598
si, ya se que debi preguntarte primero

328
00:26:05,632 --> 00:26:09,402
pero solo es hasta que
pueda mantenerse por si solo

329
00:26:12,138 --> 00:26:13,306
cariño,

330
00:26:15,642 --> 00:26:18,111
si tu hermano quiere quedarse,

331
00:26:18,211 --> 00:26:21,481
puede quedarse el tiempo que quiera

332
00:26:22,816 --> 00:26:24,784
gracias, baby

333
00:26:26,119 --> 00:26:27,487
de nada

334
00:27:03,056 --> 00:27:05,558
cuando se enfrentó con la pregunta
de selección múltiple

335
00:27:05,659 --> 00:27:07,160
de ser...

336
00:27:07,227 --> 00:27:08,294
¿quien soy?

337
00:27:08,361 --> 00:27:10,697
¿a que mundo pertenezco?

338
00:27:10,797 --> 00:27:15,669
el hombre downlow desea una goma
de borrar al final de bolígrafo,

339
00:27:15,735 --> 00:27:18,638
nunca escribe con esa tinta

340
00:27:18,738 --> 00:27:21,374
no es un medio fácilmente borrable

